分类目录归档:口蹄疫

zt: foot in the mouth

口误
2008年7月28日 20:30

说错话有个说法,叫foot in the mouth, 一不留心还以为是口蹄疫。使徒彼得常说错话,有人说他长有一张foot-shaped mouth.

无心说错话的时候,有时候真想,当初要是脚插嘴里把嘴堵起来还好些,省得这些尴尬。

我们部门有位同事,最近请假去加拿大钓鱼,这期间我们的办公室在装修,正巧他不在的时候,装修部门给他换门,在旧门已去、新门未来这个青黄不接的时候,我怕他办公桌上的电脑不安全,便拿到自己办公室锁起来。

回头写邮件告诉他说:“告诉你一个坏消息,你的电脑不见了。如果这个你还不紧张的话,我再告诉你,你办公室的门也没了。瞧你去钓次鱼,咱们损失多大!”

我本意是开个玩笑,可是我平时都很严肃,他估计想不到我会开玩笑,于是认真地回答说:“谢谢你将我电脑收起来。开学在即,确实事务繁忙,我希望能早点回来。”我其实还是这位同事的上司,看他这么回答,回想起自己的邮件,倒觉得像是在责备了。

今天早晨去教会,遇商学院一位女教授,也在这个教会。她将他丈夫叫过来介绍说:这是南桥,不久前来我们学校。

我伸手过去和她丈夫握手,并说:I came to this university because of your wife. (我就是因为你太太到这学校的。)

语音未落,对方脸上浮现出一丝尴尬,我顿时意识到自己这话错大了。其实我的意思是这位女教授当初是面试我的老师之一,不是她的认可我也来不了。

还好那位教授反应敏捷,迅速补充说:当初我面试过他。

可是落在孩子身上,什么错话都可以原谅。

进教会后,在领受圣餐时,吃无酵饼(象征耶稣为人类的罪所舍的身体),喝葡萄汁(象征耶稣洗罪的宝血),两个小孩子在边上看着,也想吃喝,但是圣经上说,不知道掰饼、喝葡萄汁的象征意义,就如同吃喝自己的罪了。因此,教会传统是不给不受洗的人领,大部分小孩也包括在内。

总统于是在我喝那葡萄汁的时候问:What’s that? (“那是什么?”)

我回答说:Jesus’ blood (这是耶稣的血。)

费思声音很大地说:You vampire! (你这吸血鬼!)